Отзывы по профессии Синхронный переводчик (1)

Евгения опубликовано
Рейтинг: - (голосовало: 0)

Я работаю синхронным переводчиком уже 5 лет. Это не так много, но за это время я выяснила все нюансы этой профессии. Учиться на переводчика-синхрониста очень сложно, это требует огромного желания и, конечно же, много сил. Если человек до конца не уверен, что он этого хочет, то эта профессия не для него. Но на учебе трудности не заканчиваются, а только начинаются. Необходимо постоянно развиваться, увеличивать свой словарный запас. Также следует быть устойчивым к стрессовым ситуациям. Каждый синхронный перевод - это стресс. Я никогда не уверена до конца, что я буду переводить, что именно скажет говорящий, а реагировать нужно мгновенно. Но, не смотря на все трудности, мне нравится эта работа.





 Введите код
обновить

Добавить отзыв

Последние отзывы

Web-программист⇒

Web-программистом, надо признаться, я стал не сразу. Учился в университете на IT-специалиста. Только на последних курсах, когда встал выбор направл...

Киберспортсмен⇒

С детства любил играть в компьютерные игрушки. Такие как контра или варкрафт. Тусовался по клубам разным компьютерным. Учавствовал в турнирах с дру...

Программист⇒Вакансия программиста кому-то может показаться сложной. На самом деле, ничего сложного тут нет, если тебе действительно это интересно. А когда человек...
Гитарный мастер⇒

Занимаюсь гитарами в городе Воронеж, многие меня знают. Хочу сказать, что от работы нужно получать удовольствие, чем я и занимаюсь. Дело в том, что...

Кинолог⇒

Работал кинологом около 5 лет, затем по состоянию здоровья пришлось уволиться. На самом деле очень серьёзные требования к здоровью.

Физичес...